Client testimonials
Dozens of clients have experienced first-hand the quality and effectiveness of my services.
Discover through their words how I have managed to meet and exceed all their expectations.
Dr M.ª Goretti Morón Nozaleda
Psychiatrist
I am a Spanish doctor who needed to translate various documents for authorisation to work in the UK. Francesca was readily available and professional at all times; she worked quickly and produced accurate translations, which was very helpful during the process
Karyn Bosslet
Francesca supplied translations from Spanish, Italian, Portuguese and French into English to the translation department at Bayer in Leverkusen for eight years. It was always a pleasure to work with her and to receive her thoroughly researched and extremely well-written translations. I also greatly enjoyed our discussions of the finer points of medical translation. In short, an excellent resource for the discerning customer.
Dr Lisa Blanco
Paediatrician
I had Francesca translate my university and specialisation degrees and was extremely pleased; she was quick and very professional. Absolutely recommendable!
Dr Alejandro Celestino Pazos Sierra
I was impressed by Francesca Matteoda’s integrity, speed and professionalism; therefore I decided to entrust her with the translation and revision of several chapters of a book on colorectal cancer.
After delivering the tasks assigned to her, I was struck by her commitment and by the relevant questions she asked in order to achieve more than satisfactory results. Without a doubt, of the four people I had chosen to translate/review several chapters of the book, Francesca was the most professional and the one who provided the best quality, meeting the publisher’s demanding requests the first time round.
Dr Laura Marandino
Oncologist
Francesca was recommended to me by a colleague for certified translations from Italian into English of the documents requested by the GMC and EPIC. Francesca was helpful and delivered everything on time.
She offered a quick and accurate service at a competitive rate and all the translations were accepted without any problems.